紀錄我對於台灣教育的各種看法,以及定期更新有關科普文和日文學習的文章。

我學語文時,對於音標的改觀(一)

2019年11月17日  2020年9月19日 
我曾經也是純粹的自然發音擁護者,並且反對替英文或其他外文標上音標,認為直接模仿該國人的語音發音就可以自然而然講出流暢的外語。但後來歷經多次的檢討以及外語學習後,在和別人的溝通中,以及自我意識地閱讀相關語音的論文之後,我才意識到,事情並非我想的那麼簡單。

學習音標是非常有必要的,學習音標的重點絕對不是單單學習音標怎麼寫,知道怎麼寫和怎麼讀在語言當中是不能劃上等號的,學習音標是讓我們,在初學任何語言時,能夠快速而有效率地在大腦中建立起,正確聲音與符號單一對應的連結,學習每個字詳細的發生部位以及特徵。這些音標符號因為具有與正確聲音直接連結的特質,可以讓我們快速記憶下正確的發聲部位,而不會徬徨。

我意識到唯有在了解正確的發音之後,學習一些音標表記之後,才能開始進入到自然發音的學習階段,此時看到該國語言讀出來的字音才是真的正確,且學習國際音標後,也有助於以後學習任何一門外語發音,幫助我們快速入門。

(待續)
ー記事をシェアするー
B!
タグ

留言

人気の投稿