紀錄我對於台灣教育的各種看法,以及定期更新有關科普文和日文學習的文章。

日中漢字大不同(2):「勉強」是「勉強」的意思?

2020年1月21日  2020年9月19日 

日中漢字大不同(2):「勉強」是「勉強」的意思?


(一)「勉強(べんきょう)」的意思通常不是中文的「勉強」

這是很多初學者都會遇到的日文漢字:「勉強(べんきょう)」,也是常被拿來舉例的例子,因為勉強在一般的日文當中,一班不是指心裡不甘願被他人「勉強」去做某事的意思,而是指得是學習的意思。舉例來說:

例句:
+する 形成動詞化
1.毎日英語を勉強する(每天學習英文)
2.毎日日本語を勉強する(每天學習日文)
3.数学を勉強する(學數學)

(二)「勉強(べんきょう)」的其他意思與演變

勉強(べんきょう)」,在古代也有中文當中心裡不甘願勉強的意思,只是在會話中較少使用罷了,而在江戶時代之後,「勉強」多了商人降價賣商品的意思。在「明治時代」以後,因為日本引進西式教育制度、明治維新全面西化後,這個詞彙就變成個人努力獲得知識或技術的意思了。

延伸閱讀與參考資料:
有興趣的讀者可閱讀日文語源字典的日文原文敘述:
http://gogen-allguide.com/he/benkyou.html

ー記事をシェアするー
B!
タグ

留言

人気の投稿