這是語言學習方法的系列文章,在本部落格曾經分享過:「拋棄單字書的學習方式」「不要用翻譯的方式學習外語」等學習方法,這些文章都具有一致性和連貫性,未讀過上述文章的讀者可先前往閱讀。實際上,除了多閱讀好文章、長文等之外,在閱讀時多查閱原文辭典也是讓語言進步的快速方法,這種學習方式並不僅適用於外語,也適合用來提升母語程度,本篇文章說明翻閱字典的重要性,以及為何看辭典可以有效改善語文能力。
一、辭典收錄詞彙的用法
只要是具有權威性、大家常用的字典,內容附上的例句都值得參考,並可以知道這個單字的慣用法,尤其我們若在閱讀當中遇到一長串的句子,感到十分困惑時,可以將這個句子拆成單個詞彙,並觀看本句子中這些詞彙是否是慣用語、成語,甚至是俗諺等,翻閱詞典例句中可以快速得到答案,並讓我們分析句子中的未知詞彙,究竟最接近辭典中的哪一個例句語義。
亞洲學習語文普遍落入的迷思,就是只考慮詞彙量、簡略的意思,但不求甚解,我們沒有考慮詞彙的深入用法,以及詞彙用法的限制,且這個問題不只發生在外語學習上,在普遍不願重視母語教育,認為中文很簡單就可以不用學的台灣,母語詞彙也常用晃一眼,一知半解的方式學習。透過多閱讀大量好文章,並在閱讀文章同時翻閱字典,是能學習詞彙用法的關鍵。久而久之,我們也就難以寫出一篇有架構的文章,這是因為文章建立在各段落的架構安排,但各段落是由句子組成,而句子最基本的單位就是各個詞彙,但這些詞彙按著各語文的文法特性排列產生新義,我們應該多訓練自己知道怎麼是當運用詞彙造句,並多看詞彙的正確用法,了解詞彙在句子中的腳色,而不單單只是粗淺知道詞彙的簡略意思。
二、字典例句提供原文定義
要使用辭典的另一原因是因為辭典提供詞彙的定義,除了開頭提到本部落格分享「拋棄單字書的學習方式」之外,在學習外文時容易將每句句子翻譯,就認為自己透徹了解了。但以字對字翻譯外文單字的缺陷就是我們容易誤解詞彙的根本定義,除了基礎的可見物品詞彙外,不同語言中的詞彙定義不太可能如出一轍,可直接把某個詞彙和另一個詞彙劃上等號,所以我們應該閱讀該語言的辭典,確認這個單字在該語言的定義。
如果在溝通時定義不同,就會引起誤會,因為兩人雖然使用同一個詞彙,寫著同樣的句子,說同樣的聲音,但卻對該詞彙擁有截然不同,南遠北轍的認知。即使在曾在漢字文化圈中的中文、日文與韓文,也多少會有慣用字詞的差異,如:知識性的「學習」在日文會話中使用「勉強(べんきょう)」,韓文會話中使用「工夫(공부)」,所以在遇到詞彙時應該先拋開成見,認真理解該字在外文中的定義,才能避免誤用詞彙。
三、多翻字典學會抽換詞面
對於語言好的人來說,將一件事情用多種方式表達出來輕而易舉。並能將困難的概念化為簡單的字詞解說,字典常以近似的詞彙來說明困難詞彙,所以常翻字典的人,在理解文字詞彙,和向他人解釋事情原委時擁有優勢,能快速用簡明的語言表達,不常翻字典的人則容易有詞窮、又想不到如何清晰表達自己觀點的情況。
四、小結
以上就是我們應該使用辭典、閱讀文章搭配學習語文的原因,同時本文也說明了辭典帶來的具體益處,只要能善用辭典、多閱讀,再搭配造句、作文實踐學習內容,語言一定會越來越進步,語言表達力好,代表能有較多的能力說服他人,甚至能打動他人,讓別人能支持你,所以語文也絕非一無是處,而是重要的工具。
留言
張貼留言
感謝您的留言與支持,我將定期回覆!